CANADA

CONSOLIDATION CODIFICATION

Industrial Design Act Loi sur les dessins industriels

R.S.C., 1985, c. I-9 L.R.C. (1985), ch. I-9

Current to April 22, 2015 À jour au 22 avril 2015

Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca

       

   

Published consolidation is evidence

Inconsistencies in Acts

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS

Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:

31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is ev- idence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.

(2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parlia- ments under the Publication of Statutes Act, the orig- inal statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency.

NOTE

This consolidation is current to April 22, 2015. Any amendments that were not in force as of April 22, 2015 are set out at the end of this document under the heading “Amendments Not in Force”.

CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit : 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un

règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support élec- tronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.

(2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parle- ments en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la pré- sente loi.

NOTE

Cette codification est à jour au 22 avril 2015. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 22 avril 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre « Modifications non en vigueur ».

Codifications comme élément de preuve

Incompatibilité — lois

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Section Page Article Page

An Act respecting industrial designs Loi concernant les dessins industriels

SHORT TITLE 1 TITRE ABRÉGÉ 1

1 Short title 1 1 Titre abrégé 1

INTERPRETATION 1 DÉFINITIONS 1

2 Definitions 1 2 Définitions 1

PART I PARTIE I

INDUSTRIAL DESIGNS 2 DESSINS INDUSTRIELS 2

REGISTRATION 2 ENREGISTREMENT 2

3 Register 2 3 Registre 2 4 Application to register design 2 4 Demande d’enregistrement 2 5 Examination prior to registration 2 5 Examen antérieur à l’enregistrement 2 5.1 Restriction on protection 3 5.1 Limites et protection 3 6 Registration of design 3 6 Enregistrement du dessin 3 7 Certificate of registration 4 7 Certificat d’enregistrement 4

EXCLUSIVE RIGHT 4 DROIT EXCLUSIF 4

9 Exclusive right 4 9 Droit exclusif 4 10 Duration of right 4 10 Durée du droit 4 11 Using design without licence 5 11 Usage sans autorisation 5

PROPRIETORSHIP 5 PROPRIÉTÉ 5

12 First proprietor 5 12 Premier propriétaire 5

ASSIGNMENTS 5 CESSIONS 5

13 Design to be assignable 5 13 Cessibilité des dessins 5

ACTION FOR INFRINGEMENT 6 ACTION POUR VIOLATION D’UN DROIT EXCLUSIF 6

15 Action by proprietor or licensee 6 15 Initiative de l’action 6 15.1 Power of court to grant relief 6 15.1 Pouvoir du tribunal d’accorder réparation 6 15.2 Concurrent jurisdiction 6 15.2 Compétence concurrente 6 17 Defence 6 17 Action irrecevable 6 18 Limitation 7 18 Prescription 7

PART II PARTIE II

GENERAL 7 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 7

CLERICAL ERRORS 7 ERREURS D’ÉCRITURE 7

20 Correction 7 20 Corrections 7

INSPECTION 7 EXAMEN DES LIVRES 7

21 Inspection of registers 7 21 Inspection des registres 7

PROCEDURE AS TO RECTIFICATION AND PROCÉDURE QUANT À LA RECTIFICATION ET ALTERATION 8 AUX CHANGEMENTS 8

22 Federal Court may rectify entries 8 22 Correction des inscriptions par la Cour fédérale 8

3

Industrial Design — April 22, 2015

Section Page Article Page

23 Application to alter design 8 23 Modification des dessins 8 24 Consequent rectification of register 8 24 Rectification du registre en conséquence 8

REGULATIONS 9 RÈGLEMENTS 9

25 Regulations 9 25 Règlements 9

PRIORITY 9 PRIORITÉ 9

29 Application filed in another country 9 29 Demande déjà déposée dans un autre pays 9

TRANSITIONAL PROVISIONS 10 DISPOSITIONS TRANSITOIRES 10

29.1 Renewal of rights 10 29.1 Renouvellement 10

TRANSITIONAL PROVISIONS 11 DISPOSITIONS TRANSITOIRES 11

30 Prior applications 11 30 Demandes antérieures 11

AMENDMENTS NOT IN FORCE 12 MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR 12

4

   

   

   

   

   

   

   

   

       

       

       

       

       

       

       

       

Short title

Definitions

“article” «objet»

“design” or “industrial design” «dessin»

“kit” «prêt-à- monter»

“Minister” «ministre»

“prescribed” Version anglaise seulement

“set” «ensemble»

“useful article” «objet utilitaire»

“utilitarian function” « fonction utilitaire»

R.S.C., 1985, c. I-9

An Act respecting industrial designs

SHORT TITLE

1. This Act may be cited as the Industrial Design Act. R.S., c. I-8, s. 1.

INTERPRETATION

2. In this Act,

“article” means any thing that is made by hand, tool or machine;

“design” or “industrial design” means features of shape, configuration, pattern or ornament and any combination of those features that, in a finished article, appeal to and are judged solely by the eye;

“kit” means a complete or substantially com- plete number of parts that can be assembled to construct a finished article;

“Minister” means such member of the Queen’s Privy Council for Canada as is designated by the Governor in Council as the Minister for the purposes of this Act;

“prescribed” means prescribed by the regula- tions and, in relation to fees, includes deter- mined in the manner prescribed by the regula- tions;

“set” means a number of articles of the same general character ordinarily on sale together or intended to be used together, to each of which the same design or variants thereof are applied;

“useful article” means an article that has a utili- tarian function and includes a model of any such article;

“utilitarian function”, in respect of an article, means a function other than merely serving as a substrate or carrier for artistic or literary matter;

L.R.C., 1985, ch. I-9

Loi concernant les dessins industriels

TITRE ABRÉGÉ

1. Loi sur les dessins industriels. S.R., ch. I-8, art. 1.

DÉFINITIONS

2. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

«dessin» Caractéristiques ou combinaison de caractéristiques visuelles d’un objet fini, en ce qui touche la configuration, le motif ou les élé- ments décoratifs.

«ensemble» Réunion d’objets du même genre généralement vendus ou destinés à être utilisés ensemble et auxquels sont appliqués le même dessin ou des variantes du même dessin.

« fonction utilitaire» Fonction d’un objet autre que celle de support d’un produit artistique ou littéraire.

«ministre» Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi.

«objet» Tout ce qui est réalisé à la main ou à l’aide d’un outil ou d’une machine.

«objet utilitaire» Objet remplissant une fonc- tion utilitaire, y compris tout modèle ou toute maquette de celui-ci.

«prêt-à-monter» Réunion de toutes ou presque toutes les pièces constitutives dont l’assem- blage permet de réaliser un objet fini.

«variantes» Dessins s’appliquant au même ob- jet ou ensemble et ne différant pas de façon im- portante les uns des autres. L.R. (1985), ch. I-9, art. 2; L.R. (1985), ch. 10 (4e suppl.), art. 20; 1993, ch. 15, art. 12(A), ch. 44, art. 161.

Titre abrégé

Définitions

«dessin» “designor industrial design

«ensemble» “set

« fonction utilitaire» “utilitarian function

«ministre» “Minister

«objet» “article

«objet utilitaire» “useful article

«prêt-à-monter» “kit

«variantes» “variants

1

   

   

   

   

     

       

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

“variants” “variants” means designs applied to the same «variantes» article or set and not differing substantially

from one another. R.S., 1985, c. I-9, s. 2; R.S., 1985, c. 10 (4th Supp.), s. 20; 1993, c. 15, s. 12(E), c. 44, s. 161.

PART I

INDUSTRIAL DESIGNS

REGISTRATION

Register 3. The Minister shall cause to be kept a reg- ister called the Register of Industrial Designs for the registration therein of industrial designs. R.S., 1985, c. I-9, s. 3; 1992, c. 1, s. 79.

Application to 4. (1) The proprietor of a design, whether register design the first proprietor or a subsequent proprietor,

may apply to register the design by paying the prescribed fees and filing an application with the Minister in the prescribed form including

(a) a drawing or photograph of the design and a description of the design;

(b) a declaration that the design was not, to the proprietor’s knowledge, in use by any person other than the first proprietor at the time the design was adopted by the first pro- prietor; and

(c) any prescribed information.

Substituted (2) The application shall, subject to any pre- applicants scribed terms and conditions, be considered to

have been filed by a person other than the per- son who filed it if, before the design is regis- tered, it is established to the satisfaction of the Minister that the other person was the propri- etor when the application was filed. R.S., 1985, c. I-9, s. 4; 1992, c. 1, s. 79; 1993, c. 15, s. 13.

Examination 5. (1) The Minister shall examine each ap- prior to plication for the registration of a design to as-registration

certain whether the design meets the require- ments of this Act for registration.

Report of (2) Where the Minister finds that a design objections does not meet the requirements for registration,

the Minister shall send the applicant a report setting out the objections to registration and specifying a period for reply.

Abandonment of (3) If the applicant does not reply in good application faith to the objections within the specified peri-

PARTIE I

DESSINS INDUSTRIELS

ENREGISTREMENT

3. Le ministre fait tenir un registre appelé registre des dessins industriels, pour l’enregis- trement de ces dessins. L.R. (1985), ch. I-9, art. 3; 1992, ch. 1, art. 79.

4. (1) Le propriétaire d’un dessin, qu’il en soit le premier propriétaire ou le propriétaire subséquent, peut en demander l’enregistrement en payant les droits réglementaires ou calculés de la manière prévue par règlement et en dépo- sant auprès du ministre, en la forme réglemen- taire, une demande accompagnée :

a) d’une esquisse ou d’une photographie du dessin et d’une description de celui-ci;

b) d’une déclaration portant qu’à sa connais- sance, personne d’autre que le premier pro- priétaire du dessin n’en faisait usage lorsque celui-ci en a fait le choix;

c) des renseignements réglementaires.

(2) Sous réserve des conditions réglemen- taires, la demande est considérée comme dépo- sée par une personne autre que celle qui l’a dé- posée si, avant l’enregistrement du dessin, il est démontré au ministre que cette autre personne était le propriétaire du dessin lors du dépôt de la demande. L.R. (1985), ch. I-9, art. 4; 1992, ch. 1, art. 79; 1993, ch. 15, art. 13.

5. (1) Le ministre examine la demande en vue de déterminer si le dessin peut être enregis- tré aux termes de la présente loi.

(2) S’il estime que le dessin ne peut être en- registré, le ministre envoie au demandeur un rapport mentionnant ses objections et le délai pour y répondre.

(3) La demande est considérée comme aban- donnée si le demandeur ne répond pas, de

Registre

Demande d’enregistrement

Présomption

Examen antérieur à l’enregistrement

Rapport

Abandon

2

   

   

       

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

od, the application shall be considered aban- doned.

Reinstatement of (4) An application that is considered aban- application doned shall be reinstated if the applicant, with-

in the prescribed period,

(a) makes a request for reinstatement;

(b) replies in good faith to the objections to registration; and

(c) pays the fees prescribed for reinstate- ment.

R.S., 1985, c. I-9, s. 5; 1992, c. 1, s. 143(E); 1993, c. 15, s. 13.

Restriction on 5.1 No protection afforded by this Act shall protection extend to

(a) features applied to a useful article that are dictated solely by a utilitarian function of the article; or

(b) any method or principle of manufacture or construction.

R.S., 1985, c. 10 (4th Supp.), s. 21.

Registration of 6. (1) The Minister shall register the design design if the Minister finds that it is not identical with

or does not so closely resemble any other de- sign already registered as to be confounded therewith, and shall return to the proprietor thereof the drawing or photograph and descrip- tion with the certificate required by this Part.

Exception (2) The Minister may refuse, subject to ap- peal to the Governor in Council, to register such designs as do not appear to the Minister to be within the provisions of this Part or any de- sign that is contrary to public morality or order.

Exception for (3) The Minister shall refuse to register the late applications design if the application for registration is filed

in Canada

(a) more than one year after the publication of the design in Canada or elsewhere, in the case of an application filed in Canada on or after the day on which this subsection comes into force; or

(b) more than one year after the publication of the design in Canada, in the case of an ap- plication filed in Canada before the day on which this subsection comes into force.

bonne foi, dans le délai imparti, aux objections qui sont formulées dans le rapport.

(4) La demande doit être rétablie si, dans le délai réglementaire, le demandeur :

a) présente une demande à cet effet;

b) répond, de bonne foi, aux objections for- mulées dans le rapport;

c) paie les droits réglementaires ou calculés de la manière prévue par règlement.

L.R. (1985), ch. I-9, art. 5; 1992, ch. 1, art. 143(A); 1993, ch. 15, art. 13.

5.1 Les caractéristiques résultant unique- ment de la fonction utilitaire d’un objet utili- taire ni les méthodes ou principes de réalisation d’un objet ne peuvent bénéficier de la protec- tion prévue par la présente loi. L.R. (1985), ch. 10 (4e suppl.), art. 21.

6. (1) Si le ministre trouve que le dessin n’est pas identique à un autre dessin déjà enre- gistré ou qu’il n’y ressemble pas au point qu’il puisse y avoir confusion, il l’enregistre et remet au propriétaire une esquisse ou une photogra- phie ainsi qu’une description en même temps que le certificat prescrit par la présente partie.

(2) Le ministre peut refuser, sauf appel au gouverneur en conseil, d’enregistrer les dessins qui ne lui paraissent pas tomber sous le coup des dispositions de la présente partie, ou tout dessin contraire à la morale ou à l’ordre public.

(3) Le ministre refuse d’enregistrer le dessin si la demande d’enregistrement a été déposée au Canada :

a) plus d’un an après sa publication au Canada ou ailleurs dans le monde, dans le cas d’une demande déposée au Canada à compter de l’entrée en vigueur du présent pa- ragraphe;

b) plus d’un an après sa publication au Canada, dans les autres cas.

Rétablissement

Limites et protection

Enregistrement du dessin

Exception

Idem

3

   

       

   

   

   

   

   

       

   

Industrial Design — April 22, 2015

Non-application (4) For the purposes of subsection (3), sec- of section 29 tion 29 does not apply in determining when an

application for registration is filed. R.S., 1985, c. I-9, s. 6; 1992, c. 1, s. 80; 1993, c. 15, s. 14, c. 44, s. 162.

Certificate of 7. (1) A certificate shall be signed by the registration Minister, the Commissioner of Patents or an of-

ficer, clerk or employee of the Commissioner’s office and shall state that the design has been registered in accordance with this Act.

Particulars (2) The certificate referred to in subsection thereof (1) shall show the date of registration, the name

and address of the proprietor and the registra- tion number.

Certificate to be (3) The certificate, in the absence of proof to evidence of the contrary, is sufficient evidence of the de-contents

sign, of the originality of the design, of the name of the proprietor, of the person named as proprietor being proprietor, of the commence- ment and term of registration, and of compli- ance with this Act.

No proof of (4) A certificate appearing to be issued un- signature der this section is admissible in evidence in allrequired

courts without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed it. R.S., 1985, c. I-9, s. 7; 1992, c. 1, ss. 81, 143(E); 1993, c. 15, s. 15.

8. [Repealed, 1993, c. 15, s. 16]

EXCLUSIVE RIGHT

Exclusive right 9. An exclusive right for an industrial design may be acquired by registration of the design under this Part. R.S., c. I-8, s. 9.

Duration of right 10. (1) Subject to subsection (3), the term limited for the duration of an exclusive right for an industrial design is ten years beginning on the date of registration of the design.

Maintenance (2) The proprietor of a design shall, to main- fees tain the exclusive right accorded by the regis-

tration of the design, pay to the Commissioner of Patents such fees, in respect of such periods, as may be prescribed.

(4) Il n’est pas tenu compte de l’article 29 pour l’application du paragraphe (3). L.R. (1985), ch. I-9, art. 6; 1992, ch. 1, art. 80; 1993, ch. 15, art. 14, ch. 44, art. 162.

7. (1) Le certificat, qui atteste que le dessin a été enregistré conformément à la présente loi, peut être signé par le ministre, le commissaire aux brevets ou tout membre du personnel du bureau de ce dernier.

(2) Le certificat mentionné au paragraphe (1) indique la date de l’enregistrement, le nom et l’adresse du propriétaire ainsi que le numéro d’enregistrement.

(3) En l’absence de preuve contraire, le cer- tificat est une attestation suffisante du dessin, de son originalité, du nom du propriétaire, du fait que la personne dite propriétaire est pro- priétaire, de la date et de l’expiration de l’enre- gistrement, et de l’observation de la présente loi.

(4) Le certificat censé avoir été délivré selon le paragraphe (1) est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire. L.R. (1985), ch. I-9, art. 7; 1992, ch. 1, art. 81 et 143(A); 1993, ch. 15, art. 15.

8. [Abrogé, 1993, ch. 15, art. 16]

DROIT EXCLUSIF

9. Le droit exclusif à la propriété d’un des- sin industriel peut être acquis par l’enregistre- ment de ce dessin conformément à la présente partie. S.R., ch. I-8, art. 9.

10. (1) Sous réserve du paragraphe (3), la durée du droit exclusif à la propriété d’un des- sin industriel est limitée à dix ans à compter de la date de l’enregistrement du dessin.

(2) Le propriétaire d’un dessin industriel est tenu de payer au commissaire aux brevets, afin de maintenir le droit exclusif conféré par l’en- registrement du dessin, les droits réglemen- taires ou calculés de la manière prévue par rè- glement pour chaque période réglementaire.

Non-application de l’article 29

Certificat d’enregistrement

Détails du certificat

Le certificat fait foi de son contenu

Admissibilité en preuve

Droit exclusif

Durée du droit

Taxes périodiques

4

   

   

   

   

       

   

       

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

Expiration of term

Using design without licence

Substantial differences

First proprietor

Acquired right

Design to be assignable

Right to use design

(3) Where the fees payable under subsection (2) are not paid within the time provided for by the regulations, the term limited for the dura- tion of the exclusive right shall be deemed to have expired at the end of that time. R.S., 1985, c. I-9, s. 10; 1993, c. 15, s. 17, c. 44, s. 163.

11. (1) During the existence of an exclusive right, no person shall, without the licence of the proprietor of the design,

(a) make, import for the purpose of trade or business, or sell, rent, or offer or expose for sale or rent, any article in respect of which the design is registered and to which the de- sign or a design not differing substantially therefrom has been applied; or

(b) do, in relation to a kit, anything specified in paragraph (a) that would constitute an in- fringement if done in relation to an article as- sembled from the kit.

(2) For the purposes of subsection (1), in considering whether differences are substantial, the extent to which the registered design differs from any previously published design may be taken into account. R.S., 1985, c. I-9, s. 11; 1993, c. 44, s. 164.

PROPRIETORSHIP

12. (1) The author of a design is the first proprietor of the design, unless the author has executed the design for another person for a good and valuable consideration, in which case the other person is the first proprietor.

(2) The right of another person to the prop- erty shall only be co-extensive with the right that the other person has acquired. R.S., 1985, c. I-9, s. 12; 1993, c. 15, s. 18.

ASSIGNMENTS

13. (1) Every design, whether registered or unregistered, is assignable in law, either as to the whole interest or any undivided part, by an instrument in writing, which shall be recorded in the office of the Commissioner of Patents on payment of the prescribed fees.

(2) Every proprietor of a design may grant and convey an exclusive right to make, use and

(3) En cas de non-paiement dans le délai ré- glementaire des droits réglementaires, le droit exclusif est périmé. L.R. (1985), ch. I-9, art. 10; 1993, ch. 15, art. 17, ch. 44, art. 163.

11. (1) Pendant l’existence du droit exclu- sif, il est interdit, sans l’autorisation du proprié- taire du dessin :

a) de fabriquer, d’importer à des fins com- merciales, ou de vendre, de louer ou d’offrir ou d’exposer en vue de la vente ou la loca- tion un objet pour lequel un dessin a été en- registré et auquel est appliqué le dessin ou un dessin ne différant pas de façon importante de celui-ci;

b) d’effectuer l’une quelconque des opéra- tions visées à l’alinéa a) dans la mesure où elle constituerait une violation si elle portait sur l’objet résultant de l’assemblage d’un prêt-à-monter.

(2) Pour l’application du paragraphe (1), il peut être tenu compte, pour déterminer si les différences sont importantes, de la mesure dans laquelle le dessin enregistré est différent de dessins publiés auparavant. L.R. (1985), ch. I-9, art. 11; 1993, ch. 44, art. 164.

PROPRIÉTÉ

12. (1) L’auteur d’un dessin en est le pre- mier propriétaire, à moins que, pour contrepar- tie à titre onéreux, il ne l’ait exécuté pour une autre personne, auquel cas celle-ci en est le pre- mier propriétaire.

(2) Le droit de cette autre personne à la pro- priété ne va pas plus loin que l’étendue du droit qu’elle a acquis. L.R. (1985), ch. I-9, art. 12; 1993, ch. 15, art. 18.

CESSIONS

13. (1) Tout dessin, qu’il soit enregistré ou non, est cessible en loi, soit quant à la totalité de l’intérêt, soit quant à quelque partie indivise de celui-ci, au moyen d’une pièce écrite qui est enregistrée au bureau du commissaire aux bre- vets sur paiement des droits réglementaires ou calculés de la manière prévue par règlement.

(2) Tout propriétaire d’un dessin peut accor- der et transporter le droit exclusif de faire, d’u-

Péremption

Usage sans autorisation

Différences importantes

Premier propriétaire

Droit acquis

Cessibilité des dessins

Droit de se servir du dessin

5

   

   

       

   

   

           

Industrial Design — April 22, 2015

vend and to grant to others the right to make, use and vend the design, within and throughout Canada or any part thereof, for the unexpired term of its duration or any part thereof.

Licence (3) A grant and conveyance under subsec- tion (2) shall be called a licence, and shall be recorded in like manner and time as assign- ments. R.S., 1985, c. I-9, s. 13; 1993, c. 15, s. 19.

14. [Repealed, 1993, c. 15, s. 20]

ACTION FOR INFRINGEMENT

Action by 15. (1) An action for infringement of an ex- proprietor or clusive right may be brought in any court oflicensee

competent jurisdiction by the proprietor of the design or by an exclusive licensee of any right therein, subject to any agreement between the proprietor and the licensee.

Proprietor to be (2) The proprietor of the design shall be or a party be made a party to any action for infringement

of the exclusive right. R.S., 1985, c. I-9, s. 15; 1993, c. 44, s. 166.

Power of court 15.1 In any proceedings under section 15, to grant relief the court may make such orders as the circum-

stances require, including orders for relief by way of injunction and the recovery of damages or profits, for punitive damages, and for the disposal of any infringing article or kit. 1993, c. 44, s. 166.

Concurrent 15.2 The Federal Court has concurrent juris- jurisdiction diction to hear and determine

(a) any action for the infringement of an ex- clusive right; and

(b) any question relating to the proprietor- ship of a design or any right in a design.

1993, c. 44, s. 166.

16. [Repealed, 1993, c. 44, s. 167]

Defence 17. (1) In any proceedings under section 15, a court shall not award a remedy, other than an injunction, if the defendant establishes that, at the time of the act that is the subject of the pro- ceedings, the defendant was not aware, and had no reasonable grounds to suspect, that the de- sign was registered.

tiliser et de vendre ce dessin, ainsi que d’accor- der à d’autres le droit de le faire, de l’utiliser et de le vendre dans toute l’étendue ou dans toute partie que ce soit du Canada, pour la durée ou pour une partie de la durée qui reste à courir de ce droit.

(3) Un droit exclusif ainsi accordé et trans- porté s’appelle un permis et est enregistré de la même manière et dans le même délai que le sont les cessions. L.R. (1985), ch. I-9, art. 13; 1993, ch. 15, art. 19.

14. [Abrogé, 1993, ch. 15, art. 20]

ACTION POUR VIOLATION D’UN DROIT EXCLUSIF

15. (1) L’action pour violation d’un droit exclusif peut être intentée devant tout tribunal compétent soit par le propriétaire du dessin, soit par le titulaire d’une autorisation exclusive et relative à celui-ci, sous réserve d’une entente entre le propriétaire du dessin et le titulaire.

(2) Le propriétaire du dessin doit être partie à l’action. L.R. (1985), ch. I-9, art. 15; 1993, ch. 44, art. 166.

15.1 Dans toute action visée à l’article 15, le tribunal peut rendre les ordonnances que les circonstances exigent, notamment pour répara- tion par voie d’injonction ou par recouvrement de profits perçus ou de dommages-intérêts, pour l’imposition de dommages punitifs, ou en- core en vue de la disposition de tout objet ou prêt-à-monter faisant l’objet de la violation. 1993, ch. 44, art. 166.

15.2 La Cour fédérale a compétence concur- rente pour juger toute question en matière de propriété d’un dessin ou de droits sur un dessin ainsi que toute action en violation d’un droit exclusif. 1993, ch. 44, art. 166.

16. [Abrogé, 1993, ch. 44, art. 167]

17. (1) Dans le cadre des procédures visées à l’article 15, le tribunal ne peut procéder que par voie d’injonction si le défendeur démontre que, lors de la survenance des faits reprochés, il ignorait — ou ne pouvait raisonnablement sa- voir — que le dessin avait été enregistré.

Permis

Initiative de l’action

Partie à l’action

Pouvoir du tribunal d’accorder réparation

Compétence concurrente

Action irrecevable

6

   

   

   

   

       

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

Exception

Proprietor

Limitation

Correction

Inspection of registers

Copies

(2) Subsection (1) does not apply if the plaintiff establishes that the capital letter "D" in a circle and the name, or the usual abbreviation of the name, of the proprietor of the design were marked on

(a) all, or substantially all, of the articles to which the registration pertains and that were distributed in Canada by or with the consent of the proprietor before the act complained of; or

(b) the labels or packaging associated with those articles.

(3) For the purposes of subsection (2), the proprietor is the proprietor at the time the arti- cles, labels or packaging were marked. R.S., 1985, c. I-9, s. 17; 1993, c. 15, s. 21, c. 44, s. 168.

18. No remedy may be awarded for an act of infringement committed more than three years before the commencement of the action for in- fringement. R.S., 1985, c. I-9, s. 18; 1993, c. 44, s. 169.

PART II

GENERAL

19. [Repealed, 2001, c. 34, s. 52]

CLERICAL ERRORS

20. Clerical errors that occur in the drawing up or copying of any instrument under this Act respecting industrial designs shall not be con- strued as invalidating the instrument, but when discovered, may be corrected under the authori- ty of the Minister. R.S., c. I-8, s. 20.

INSPECTION

21. (1) Any person may be allowed to in- spect the Register of Industrial Designs.

(2) Any person may obtain copies of regis- tered industrial designs on payment of the pre- scribed fees. R.S., 1985, c. I-9, s. 21; 1993, c. 15, s. 22.

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le plaignant démontre que la lettre « D », entourée d’un cercle, et le nom du propriétaire du dessin, ou son abréviation usuelle, figuraient lors de la survenance des faits reprochés :

a) soit sur la totalité ou la quasi-totalité des objets qui étaient distribués au Canada par le propriétaire ou avec son consentement;

b) soit sur les étiquettes ou les emballages de ces objets.

(3) Pour l’application du paragraphe (2), le propriétaire du dessin est celui qui en est le pro- priétaire lors du marquage des objets, des éti- quettes ou des emballages. L.R. (1985), ch. I-9, art. 17; 1993, ch. 15, art. 21, ch. 44, art. 168.

18. L’action en violation se prescrit par trois ans à compter de celle-ci. L.R. (1985), ch. I-9, art. 18; 1993, ch. 44, art. 169.

PARTIE II

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

19. [Abrogé, 2001, ch. 34, art. 52]

ERREURS D’ÉCRITURE

20. Les erreurs d’écriture qui se glissent dans la rédaction ou dans l’expédition des pièces délivrées sous l’autorité de la présente loi concernant les dessins industriels ne les in- valident pas; mais, lorsqu’il s’en découvre, elles peuvent être corrigées sous l’autorité du ministre. S.R., ch. I-8, art. 20.

EXAMEN DES LIVRES

21. (1) Toute personne peut examiner le re- gistre des dessins industriels.

(2) Toute personne peut obtenir des copies d’esquisses de dessins industriels enregistrés sur paiement des droits réglementaires ou cal- culés de la manière prévue par règlement. L.R. (1985), ch. I-9, art. 21; 1993, ch. 15, art. 22.

Exception

Propriétaire

Prescription

Corrections

Inspection des registres

Copies

7

       

   

   

   

       

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

PROCEDURE AS TO RECTIFICATION AND ALTERATION PROCÉDURE QUANT À LA RECTIFICATION ET AUX CHANGEMENTS

Federal Court 22. (1) The Federal Court may, on the in- may rectify formation of the Attorney General or at the suitentries

of any person aggrieved by any omission with- out sufficient cause to make any entry in the Register of Industrial Designs, or by any entry made without sufficient cause in the Register, make such order for making, expunging or varying any entry in the Register as the Court thinks fit, or the Court may refuse the applica- tion.

Costs (2) In either case, the Federal Court may make such order with respect to the costs of the proceedings as the Court thinks fit.

Questions to be (3) The Federal Court may in any proceed- decided ings under this section decide any question that

may be necessary or expedient to decide for the rectification of the Register.

Jurisdiction (4) The Federal Court has exclusive jurisdic- tion to hear and determine proceedings under this section. R.S., c. I-8, s. 22; R.S., c. 10(2nd Supp.), s. 64.

Application to 23. (1) The registered proprietor of any reg- alter design istered industrial design may apply to the Fed-

eral Court for leave to add to or alter any indus- trial design in any particular not being an essential particular, and the Court may refuse or grant leave on such terms as it may think fit.

Notice to (2) Notice of any intended application to the Minister Federal Court under this section for leave to

add to or alter any industrial design shall be given to the Minister, and the Minister is enti- tled to be heard on the application. R.S., c. I-8, s. 23; R.S., c. 10(2nd Supp.), s. 64.

Consequent 24. A certified copy of any order of the Fed- rectification of eral Court for the making, expunging or vary-register

ing of any entry in the Register of Industrial Designs, or for adding to or altering any regis- tered industrial design, shall be transmitted to the Minister by an officer of the Registry of the Court, and the Register shall thereupon be rec- tified or altered in conformity with the order, or the purport of the order otherwise duly entered therein, as the case may be. R.S., c. I-8, s. 24; R.S., c. 10(2nd Supp.), s. 65.

22. (1) La Cour fédérale peut, sur l’infor- mation du procureur général, ou à l’instance de toute personne lésée, soit par l’omission, sans cause suffisante, d’une inscription sur le re- gistre des dessins industriels, soit par quelque inscription faite sans cause suffisante sur ce re- gistre, ordonner que l’inscription soit faite, rayée ou modifiée, ainsi qu’elle le juge à pro- pos ou peut rejeter la demande.

(2) Dans les deux cas, le tribunal peut sta- tuer sur les frais des procédures de la manière qu’il le juge à propos.

(3) Le tribunal peut, dans une procédure en vertu du présent article, décider toute question dont la décision est nécessaire ou opportune pour la rectification du registre.

(4) La Cour fédérale a juridiction exclusive pour connaître et décider de ces procédures. S.R., ch. I-8, art. 22; S.R., ch. 10(2e suppl.), art. 64.

23. (1) Le propriétaire inscrit d’un dessin industriel enregistré peut demander à la Cour fédérale l’autorisation d’ajouter quelque chose à un dessin industriel, ou de le modifier dans des détails qui n’ont rien d’essentiel. Le tribu- nal peut refuser sa demande ou l’accorder aux conditions qu’il juge à propos.

(2) Avis de toute demande projetée au tribu- nal, en vertu du présent article, pour ajouter à un dessin industriel, ou pour y changer quelque chose, est donné au ministre qui a droit d’être entendu au sujet de cette demande. S.R., ch. I-8, art. 23; S.R., ch. 10(2e suppl.), art. 64.

24. Une copie certifiée d’une ordonnance du tribunal prescrivant d’effectuer, de rayer ou de modifier une inscription sur le registre des des- sins industriels, ou de faire une addition ou une modification à un dessin industriel enregistré, est transmise au ministre par un fonctionnaire du greffe du tribunal; après quoi, le registre est rectifié ou modifié conformément à l’ordon- nance transmise, ou la teneur de cette ordon- nance est autrement dûment inscrite sur le re- gistre, selon le cas. S.R., ch. I-8, art. 24; S.R., ch. 10(2e suppl.), art. 65.

Correction des inscriptions par la Cour fédérale

Frais

Questions à décider

Juridiction

Modification des dessins

Avis au ministre

Rectification du registre en conséquence

8

   

   

   

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

REGULATIONS RÈGLEMENTS

Regulations 25. The Governor in Council may make reg- ulations

(a) governing titles of designs;

(b) respecting the form and contents of ap- plications for registration of designs;

(c) prescribing fees, or the manner of deter- mining fees, to be paid for anything required or authorized to be done in the administra- tion of this Act;

(d) respecting the return of any fees paid un- der this Act;

(e) respecting the registration of sets and of variants of a design;

(f) respecting the making of requests for pri- ority under section 29, including the infor- mation and documents that must be filed in support of a request and the period within which a request must be made and the infor- mation and documents must be filed;

(g) governing the determination of the prior- ity of applications under section 29 and gen- erally governing the application of that sec- tion; and

(h) prescribing anything else that is to be prescribed under this Act and generally for carrying out the purposes and provisions of this Act.

R.S., 1985, c. I-9, s. 25; 1993, c. 15, s. 23, c. 44, s. 170.

26. to 28. [Repealed, 1993, c. 15, s. 23]

PRIORITY

Application filed 29. (1) Subject to the regulations, an appli- in another cation for the registration of an industrial de-country

sign filed in Canada by any person who has, or whose predecessor in title has, previously regu- larly filed an application for the registration of the same industrial design in or for a foreign country has the same force and effect as the same application would have if filed in Canada on the date on which the application for the registration of the same industrial design was first filed in or for that foreign country, if

(a) the application in Canada is filed within six months from the earliest date on which the foreign application was filed; and

25. Le gouverneur en conseil peut, par rè- glement :

a) déterminer les règles applicables aux titres des dessins;

b) déterminer la forme et le contenu des de- mandes d’enregistrement des dessins;

c) fixer les droits à acquitter pour tout acte ou service accompli aux termes de la pré- sente loi, ou en préciser le mode de détermi- nation;

d) régir le remboursement des droits acquit- tés aux termes de la présente loi;

e) régir l’enregistrement des ensembles et celui des variantes d’un dessin;

f) régir la présentation des demandes de priorité visées à l’article 29, y compris les renseignements et documents à fournir à leur soutien et le délai de production des de- mandes et des renseignements et documents;

g) régir la façon de déterminer la priorité d’une demande dans le cas visé à l’article 29 et, de façon générale, l’application de cet ar- ticle;

h) prendre toute mesure d’ordre réglemen- taire prévue par la présente loi ou d’applica- tion de celle-ci.

L.R. (1985), ch. I-9, art. 25; 1993, ch. 15, art. 23, ch. 44, art. 170.

26. à 28. [Abrogés, 1993, ch. 15, art. 23]

PRIORITÉ

29. (1) Sous réserve des règlements, la de- mande d’enregistrement d’un dessin industriel, déposée au Canada par une personne qui a, ou dont le prédécesseur en titre a, auparavant dûment déposé une demande d’enregistrement du même dessin industriel dans un pays étran- ger, ou pour un pays étranger, a la même force et le même effet qu’elle aurait si elle était dépo- sée au Canada à la date à laquelle la demande d’enregistrement de ce dessin industriel a été en premier lieu déposée dans ce pays étranger, ou pour ce pays étranger, si les conditions sui- vantes sont réunies :

a) la demande est déposée au Canada dans les six mois suivant la date la plus éloignée à

Règlements

Demande déjà déposée dans un autre pays

9

     

   

   

       

       

       

       

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

Definitions

“foreign country” «pays étranger»

“WTO Agreement” «Accord sur l’OMC»

“WTO Member” «membre de l’OMC»

Renewal of rights

Non-application of defence provision

Method of marking

(b) the person requests priority in respect of the application filed in Canada in accordance with the regulations and complies with any other prescribed requirements.

(2) In this section,

“foreign country”

(a) means a country that by treaty, conven- tion or law affords a privilege to citizens of Canada that is similar to the privilege afford- ed by subsection (1) with respect to the ef- fective date of an application for the registra- tion of an industrial design, and

(b) includes a WTO Member;

“WTO Agreement” has the meaning given to the word "Agreement" by subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Im- plementation Act;

“WTO Member” means a Member of the World Trade Organization established by Arti- cle I of the WTO Agreement. R.S., 1985, c. I-9, s. 29; 1993, c. 44, s. 171; 1994, c. 47, s. 118.

TRANSITIONAL PROVISIONS

29.1 (1) Section 10, as it read immediately before the day on which this section came into force, applies in respect of an exclusive right acquired before that day.

(2) Subsection 17(1) does not apply in re- spect of a design registered on the basis of an application filed before this section comes into force if, after the registration, the name of the proprietor of the design appears on the article to which the design applies by being marked, if the manufacture is a woven fabric, on one end of it, together with the letters "Rd." or "Enr." or both "Rd." and "Enr.", and, if the manufacture is of any other substance, with the letters "Rd." or "Enr." or both "Rd." and "Enr." and the year of registration at the edge of it or on any other convenient part.

(3) For the purposes of subsection (2), the mark may be put on the manufacture by mark- ing it on the material itself or by attaching to it a label with the proper marks on it. 1993, c. 44, s. 172.

laquelle toute pareille demande a été déposée à l’étranger pour la première fois;

b) la personne dépose la demande de priorité conformément aux règlements et observe les autres modalités réglementaires.

(2) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.

«Accord sur l’OMC» S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord sur l’Organisation mon- diale du commerce.

«membre de l’OMC» Membre de l’Organisa- tion mondiale du commerce instituée par l’ar- ticle I de l’Accord sur l’OMC.

«pays étranger» S’entend d’un pays qui, par traité, convention ou loi, accorde aux citoyens du Canada un privilège semblable à celui qui est accordé en vertu du paragraphe (1) quant à la date de dépôt applicable à une demande d’enregistrement d’un dessin industriel et, no- tamment, d’un membre de l’OMC. L.R. (1985), ch. I-9, art. 29; 1993, ch. 44, art. 171; 1994, ch. 47, art. 118.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

29.1 (1) L’article 10, dans sa version anté- rieure à la date d’entrée en vigueur du présent article, s’applique au droit exclusif acquis avant cette date.

(2) Le paragraphe 17(1) ne s’applique pas au dessin enregistré au titre d’une demande dé- posée avant l’entrée en vigueur du présent ar- ticle si, après l’enregistrement, le nom du pro- priétaire, une fois marqué sur l’objet auquel le dessin s’applique, apparaît, si c’est un tissu, sur une des extrémités de la pièce, ainsi que les lettres « Enr. » ou « Rd. » ou « Enr. » et « Rd. », et, si le produit est d’une autre sub- stance, sur le bord ou tout autre endroit conve- nable de l’objet, ainsi que les lettres « Enr. » ou « Rd. » ou « Enr. » et « Rd. » et l’année de l’enregistrement du dessin.

(3) La marque peut être faite sur l’objet même ou figurer sur une étiquette attachée à celui-ci. 1993, ch. 44, art. 172.

Définitions

«Accord sur l’OMC» “WTO Agreement

«membre de l’OMC» “WTO Member

«pays étranger» “foreign country

Renouvellement

Non-application

Marques

10

       

   

   

   

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

Prior applications

Registrations

Application requirements

Renewal of rights

Non-application of defence provision

Method of marking

TRANSITIONAL PROVISIONS

30. (1) Subject to subsection (3), an appli- cation for the registration of a design filed be- fore this section came into force shall be dealt with and disposed of in accordance with the provisions of this Act as it read immediately af- ter this section came into force.

(2) Subject to subsections (3) to (6), any matter arising after this section came into force in respect of a design registered on the basis of an application filed before it came into force shall be dealt with and disposed of in accor- dance with the provisions of this Act as it reads when the matter arises.

(3) An application for the registration of a design shall be considered to have been made in accordance with section 4 as it read immedi- ately after this section came into force if the ap- plication was made before this section came in- to force

(a) by the proprietor of the design, whether the first proprietor or a subsequent propri- etor; and

(b) in accordance with section 4 as it read at the time the application was made.

(4) Subsection 10(2), as it read immediately before this section came into force, applies in respect of an exclusive right for which the term expires more than three months before this sec- tion came into force.

(5) Subsection 17(1) does not apply in re- spect of a design registered on the basis of an application filed before this section came into force if, after the registration, the name of the proprietor of the design appears on the article to which the design applies by being marked, if the manufacture is a woven fabric, on one end of it, together with the letters "Rd.", "Enr." or both "Rd." and "Enr.", and, if the manufacture is of any other substance, with the letters "Rd.", "Enr." or both "Rd." and "Enr." and the year of registration at the edge of it or on any other convenient part.

(6) For the purposes of subsection (5), the mark may be put on the manufacture by mak- ing it on the material itself or by attaching to it a label with the proper marks on it. 1993, c. 15, s. 24.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

30. (1) Sous réserve du paragraphe (3), les demandes d’enregistrement de dessins dépo- sées avant l’entrée en vigueur du présent article sont régies par la présente loi dans sa version ultérieure à l’entrée en vigueur du présent ar- ticle.

(2) Sous réserve des paragraphes (3) à (6), les affaires survenant, après l’entrée en vigueur du présent article, relativement à un dessin en- registré au titre d’une demande déposée avant celle-ci sont régies par les dispositions de la présente loi dans sa version en vigueur au mo- ment où surviennent les affaires.

(3) Une demande d’enregistrement d’un dessin est réputée avoir été déposée conformé- ment à l’article 4 dans sa version ultérieure à l’entrée en vigueur du présent article si, avant l’entrée en vigueur de celui-ci, elle a été dépo- sée par le propriétaire du dessin, qu’il en soit le premier propriétaire ou le propriétaire subsé- quent, et qu’elle l’a été conformément à l’ar- ticle 4 dans sa version en vigueur lors du dépôt de la demande.

(4) Le paragraphe 10(2), dans sa version an- térieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’applique au droit exclusif qui a expiré plus de trois mois avant l’entrée en vigueur de celui-ci.

(5) Le paragraphe 17(1) ne s’applique pas au dessin enregistré au titre d’une demande dé- posée avant l’entrée en vigueur du présent ar- ticle si, après l’enregistrement, le nom du pro- priétaire, une fois marqué sur l’objet auquel le dessin s’applique, apparaît, si c’est un tissu, sur une des extrémités de la pièce, ainsi que les lettres « Enr. », « Rd. » ou « Enr. » et « Rd. » et, si le produit est d’une autre substance, sur le bord ou tout autre endroit convenable de l’ob- jet, ainsi que les lettres « Enr. », « Rd. » ou « Enr. » et « Rd » et l’année de l’enregistre- ment du dessin.

(6) La marque peut être faite sur l’objet même ou en y attachant une étiquette qui porte les marques voulues. 1993, ch. 15, art. 24.

Demandes antérieures

Enregistrement antérieur

Application de l’article 4

Renouvellement

Non-application

Marque

11

   

   

   

       

       

   

       

   

   

       

   

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

“Convention” «Convention»

“country of the Union” «pays de l’Union»

1992, c. 1, s. 79

Register

Evidence

Admissibility

1993, c. 15, s. 13

Application to register design

AMENDMENTS NOT IN FORCE

— 2014, c. 39, s. 102

102. Section 2 of the Industrial Design Act is amended by adding the following in alphabetical order:

“Convention” means the Convention of the Union of Paris made on March 20, 1883, including any amendments and revisions made from time to time to which Canada is a party;

“country of the Union” means

(a) a country that is a member of the Union for the Protection of Industrial Property constituted under the Convention, or

(b) a member of the World Trade Organization as defined in subsection 2(1) of the World Trade Or- ganization Agreement Implementation Act;

— 2014, c. 39, s. 103

103. Section 3 of the Act is replaced by the fol- lowing:

3. (1) The Minister shall cause to be kept a regis- ter called the Register of Industrial Designs, which shall contain the prescribed information and state- ments in respect of designs that are registered under this Act.

(2) The Register of Industrial Designs is evidence of its contents, and a copy of an entry in the Register is evidence of the particulars of the entry if the copy is certified as a true copy by the Minister, by the Commissioner of Patents or by an officer, clerk or employee of the Commissioner’s office.

(3) A copy appearing to have been certified under subsection (2) is admissible in evidence in any court.

— 2014, c. 39, s. 104

104. (1) Subsection 4(1) of the Act is replaced by the following:

4. (1) The proprietor of a design, whether the first proprietor or a subsequent proprietor, may apply to register the design by paying the prescribed fees and filing with the Minister an application that con- tains

(a) the name of the finished article in respect of which the design is to be registered;

(b) a representation of the design that complies with any prescribed requirements; and

(c) any prescribed information or statement.

(2) Section 4 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):

MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR

— 2014, ch. 39, art. 102

102. L’article 2 de la Loi sur les dessins indus- triels est modifié par adjonction, selon l’ordre al- phabétique, de ce qui suit :

«Convention» La Convention d’Union de Paris, in- tervenue le 20 mars 1883, et les modifications et ré- visions apportées à celle-ci et auxquelles le Canada est partie.

«pays de l’Union» Tout pays qui est membre de l’Union pour la protection de la propriété indus- trielle, constituée en vertu de la Convention, ou tout membre de l’Organisation mondiale du commerce au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord sur l’Organisation mondiale du com- merce.

— 2014, ch. 39, art. 103

103. L’article 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

3. (1) Le ministre fait tenir un registre, appelé re- gistre des dessins industriels, qui contient les rensei- gnements et déclarations réglementaires concernant les dessins enregistrés au titre de la présente loi.

(2) Le registre des dessins industriels de même que la copie d’inscriptions faites dans ce registre cer- tifiée conforme par le ministre, le commissaire aux brevets ou tout membre du personnel du bureau de ce dernier font foi de leur contenu.

(3) La copie censée avoir été certifiée conforme selon le paragraphe (2) est admissible en preuve de- vant tout tribunal.

— 2014, ch. 39, art. 104

104. (1) Le paragraphe 4(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

4. (1) Le propriétaire d’un dessin, qu’il en soit le premier propriétaire ou le propriétaire subséquent, peut en demander l’enregistrement en payant les droits réglementaires ou calculés de la manière pré- vue par règlement et en déposant auprès du ministre une demande comprenant :

a) le nom de l’objet fini pour lequel le dessin doit être enregistré;

b) une représentation du dessin conforme à toute exigence réglementaire;

c) les renseignements ou déclarations réglemen- taires.

(2) L’article 4 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :

«Convention» “Convention

«pays de l’Union» “country of the Union

1992, ch. 1, art. 79

Registre

Preuve

Admissibilité en preuve

1993, ch. 15, art. 13

Demande d’enregistrement

12

   

   

   

       

   

   

   

   

   

     

Dessins industriels — 22 avril 2015

Filing date (3) The filing date of an application in Canada is the date on which the Minister receives the pre- scribed documents, information and statements or, if they are received on different dates, the latest of those dates.

— 2014, c. 39, s. 105

R.S., c. 10 (4th 105. Sections 5 to 9 of the Act are replaced by Supp.), s. 21; the following: 1992, c. 1, s. 81 and s. 143(1) (Sch. VI, item 16(E)); 1993, c. 15, ss. 13, 15 and 16; 1993, c. 44, s. 162

Examination of 5. The Minister shall examine, in accordance with application for the regulations, each application for the registration registration of a design.

Refusal of 6. (1) The Minister shall refuse an application for application the registration of a design and notify the applicant

of the refusal if the Minister is satisfied that the de- sign is not registrable.

Registration of (2) If the Minister is not so satisfied, the Minister design shall register the design and notify the applicant of

the registration.

Registrable 7. A design is registrable if design (a) the application is filed in accordance with this

Act;

(b) the design is novel, within the meaning of sec- tion 8.2;

(c) the design was created by the applicant or the applicant’s predecessor in title;

(d) the design does not consist only of features that are dictated solely by a utilitarian function of the finished article; and

(e) the design is not contrary to public morality or order.

Priority date 8. (1) The priority date of a design in an applica- tion for the registration of a design (in this section and section 8.1 referred to as the “pending applica- tion”) is the filing date of the application, unless

(a) the pending application is filed by a person

(i) who, on the filing date of the pending appli- cation, is a citizen or national of, or is domi- ciled in, a country of the Union or has a real and effective industrial or commercial establishment in a country of the Union, and

(ii) who has, or whose predecessor in title has, previously regularly filed an application for the registration of a design disclosing the same de- sign in or for a country of the Union;

(b) the filing date of the pending application is within six months after the filing date of the previ- ously regularly filed application; and

(3) La date de dépôt de la demande déposée au Date de dépôt Canada est celle à laquelle le ministre reçoit les do- cuments, renseignements et déclarations réglemen- taires. S’il les reçoit à des dates différentes, il s’agit de la dernière d’entre elles.

— 2014, ch. 39, art. 105

105. Les articles 5 à 9 de la même loi sont rem- L.R., ch. 10 (4e placés par ce qui suit : suppl.), art. 21;

1992, ch. 1, art. 81 et par. 143(1) ann. VI, art. 16(A); 1993, ch. 15, art. 13, 15 et 16; 1993, ch. 44, art. 162

5. Le ministre examine conformément aux règle- Examen de la ments toute demande d’enregistrement d’un dessin demande

d’enregistrementdont il est saisi.

6. (1) S’il est convaincu que le dessin visé par la Demandes demande ne peut être enregistré, le ministre rejette la rejetées demande et notifie le fait au demandeur.

(2) Dans le cas contraire, il enregistre le dessin et Enregistrement notifie le fait au demandeur.

7. Un dessin peut être enregistré si les conditions Conditions ci-après sont remplies :

a) la demande a été déposée conformément à la présente loi;

b) le dessin est nouveau au sens de l’article 8.2;

c) il a été créé par le demandeur ou son prédéces- seur en titre;

d) il comprend des caractéristiques autres que celles résultant uniquement de la fonction utilitaire de l’objet fini en cause;

e) il n’est pas contraire à la morale ou à l’ordre public.

8. (1) La date de priorité d’un dessin visé par une Date de priorité demande d’enregistrement — ci-après appelée «de- mande en instance» — est la date de dépôt de celle- ci, sauf si, à la fois :

a) la demande en instance est déposée par une personne qui satisfait aux exigences suivantes :

(i) elle est, à la date de dépôt, un citoyen ou ressortissant d’un pays de l’Union, ou y est do- micilié, ou y a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux,

(ii) elle ou son prédécesseur en titre a antérieu- rement déposé de façon régulière, dans un pays de l’Union ou pour un pays de l’Union, une de- mande d’enregistrement d’un dessin dans la- quelle est divulgué le même dessin;

b) à la date de dépôt, il s’est écoulé, depuis la date de dépôt de la demande antérieurement déposée de façon régulière, au plus six mois;

13

   

   

       

   

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

(c) the applicant has made a request for priority in c) le demandeur a présenté, à l’égard de sa de- respect of the pending application on the basis of mande en instance, une demande de priorité fon- the previously regularly filed application. dée sur la demande antérieurement déposée de fa-

çon régulière.

Filing date of previously regularly filed application

Request for priority

Requirements

Request deemed never filed

Withdrawal of request

Multiple previously regularly filed applications

Previously regularly filed application deemed never filed

(2) In the circumstances set out in paragraphs (1) (a) to (c), the priority date of the design is the filing date of the previously regularly filed application.

8.1 (1) For the purposes of section 8, an appli- cant for the registration of a design may submit to the Minister a request for priority in respect of the pending application on the basis of one or more pre- viously regularly filed applications.

(2) The request for priority shall be made in ac- cordance with the regulations, and the applicant shall submit to the Minister the filing date, the name of the country or office of filing and the number of each previously regularly filed application on which that request is based.

(3) A request for priority is deemed never to have been filed if the request is not made in accordance with the regulations or if the applicant does not sub- mit the information, other than the number of each previously regularly filed application, that is re- quired under subsection (2).

(4) An applicant may, in accordance with the reg- ulations, withdraw a request for priority, either en- tirely or with respect to one or more previously regu- larly filed applications.

(5) If more than one application has been previ- ously regularly filed either in or for the same country or in or for different countries,

(a) paragraph 8(1)(b) shall be applied using the earliest filing date of the previously regularly filed applications; and

(b) subsection 8(2) shall be applied using the ear- liest filing date of the previously regularly filed applications on which the request for priority is based.

(6) For the purposes of section 8, a previously regularly filed application shall be deemed never to have been filed if

(a) on the filing date of the pending application, more than six months have elapsed since the filing date of the previously regularly filed application;

(b) before the filing date of the pending applica- tion, another application for the registration of a design, disclosing the design in the pending appli- cation applied to the same finished article,

(i) is filed by the person who filed the previ- ously regularly filed application or by that per- son’s successor in title or predecessor in title, and

(2) Dans le cas où les alinéas (1)a) à c) s’ap- pliquent, la date de priorité du dessin est la date de dépôt de la demande antérieurement déposée de fa- çon régulière.

8.1 (1) Pour l’application de l’article 8, le de- mandeur peut présenter au ministre, à l’égard de sa demande, une demande de priorité fondée sur une ou plusieurs demandes antérieurement déposées de fa- çon régulière.

(2) Le demandeur la présente selon les modalités réglementaires; il doit aussi fournir au ministre le nom du pays ou du bureau où a été déposée toute de- mande d’enregistrement d’un dessin sur laquelle la demande de priorité est fondée, ainsi que la date de dépôt et le numéro de cette demande.

(3) La demande de priorité est réputée n’avoir ja- mais été déposée si le demandeur ne la présente pas selon les modalités réglementaires ou ne fournit pas les renseignements — autres que le numéro — exi- gés au paragraphe (2).

(4) Le demandeur peut, selon les modalités régle- mentaires, retirer la demande de priorité à l’égard de la demande antérieurement déposée de façon régu- lière; si elle est fondée sur plusieurs demandes, il peut la retirer à l’égard de toutes celles-ci ou d’une ou de plusieurs d’entre elles.

(5) Dans le cas où plusieurs demandes ont été an- térieurement déposées de façon régulière dans le même pays ou non ou pour le même pays ou non :

a) la date de dépôt de la première demande est re- tenue pour l’application de l’alinéa 8(1)b);

b) la date de dépôt de la première des demandes sur lesquelles la demande de priorité est fondée est retenue pour l’application du paragraphe 8(2).

(6) Pour l’application de l’article 8, une demande antérieurement déposée de façon régulière est répu- tée n’avoir jamais été déposée si, à la fois :

a) à la date de dépôt de la demande en instance, il s’est écoulé, depuis la date de dépôt de la de- mande antérieurement déposée de façon régulière, plus de six mois;

b) avant la date de dépôt de la demande en ins- tance, une autre demande d’enregistrement d’un dessin dans laquelle est divulgué le dessin visé par la demande en instance appliqué à l’objet fini visé par celle-ci a été déposée :

(i) par la personne qui a déposé la demande an- térieurement déposée de façon régulière ou par son prédécesseur en titre ou son successeur en titre,

Date de dépôt de la demande antérieurement déposée de façon régulière

Demande de priorité

Conditions

Demande réputée n’avoir jamais été déposée

Retrait de la demande

Plusieurs demandes

Demandes antérieurement déposées réputées n’avoir jamais été déposées

14

   

     

   

     

   

       

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

(ii) is filed in or for the country where the pre- viously regularly filed application was filed; and

(c) on the filing date of the other application re- ferred to in paragraph (b) or, if there is more than one such other application, on the earliest of their filing dates, the previously regularly filed applica- tion

(i) has been withdrawn, abandoned or refused without having been made available to the pub- lic and without leaving any rights outstanding, and

(ii) has not served as a basis for a request for priority in any country, including Canada.

Novel design 8.2 (1) A design in an application for the regis- tration of a design is novel if the same design, or a design not differing substantially from it, applied to a finished article that is the same as or analogous to the finished article in respect of which the design is to be registered,

(a) has not been disclosed, more than 12 months before the priority date of the design in the appli- cation, in such a manner that it became available to the public in Canada or elsewhere, by

(i) the person who filed the application,

(ii) that person’s predecessor in title, or

(iii) a person who obtained knowledge of the design in the application, directly or indirectly, from the person who filed the application or their predecessor in title;

(b) has not been disclosed by any other person, before the priority date referred to in paragraph (a), in such a manner that it became available to the public in Canada or elsewhere; and

(c) subject to the regulations, has not been dis- closed in an application filed in Canada for the registration of a design whose priority date is be- fore the priority date referred to in paragraph (a).

Application (2) For the purposes of paragraph (1)(c), an appli- deemed never cation referred to in that paragraph is deemed never filed to have been filed if it is withdrawn before the earlier

of the date on which it is made available to the pub- lic under section 8.3 and the date on which a design in it is registered.

Application and 8.3 (1) The Minister shall make available to the documents made public, on the prescribed date, an application for the available to registration of a design and all documents in the public Minister’s possession relating to the application and

to the design’s registration.

Non-disclosure (2) Except with the approval of the applicant or the registered proprietor, the Minister shall, before the prescribed date referred to in subsection (1), refuse to disclose the application for the registration of the design and any information or document relat- ing to the application or to the design’s registration.

(ii) dans le pays ou pour le pays où l’a été la demande antérieurement déposée de façon ré- gulière;

c) à la date de dépôt de cette autre demande — ou s’il y en a plusieurs, à la date de dépôt de la pre- mière demande —, la demande antérieurement dé- posée de façon régulière a été retirée, abandonnée ou refusée, sans avoir été rendue accessible au pu- blic et sans laisser subsister de droits, et n’a pas été invoquée pour réclamer une priorité au Canada ou ailleurs.

8.2 (1) Le dessin visé par une demande d’enre- gistrement est nouveau si le même dessin — ou un dessin ne différant pas de façon importante de celui- ci — appliqué à l’objet fini visé par la demande ou à un objet fini analogue :

a) n’a pas, plus de douze mois avant la date de priorité du dessin visé par la demande, fait l’objet, de la part de l’une des personnes ci-après, d’une communication qui l’a rendu accessible au public au Canada ou ailleurs :

(i) la personne qui a déposé la demande,

(ii) son prédécesseur en titre,

(iii) un tiers ayant obtenu, de façon directe ou autrement, de l’une de ces personnes l’informa- tion à l’égard du dessin visé par la demande;

b) n’a pas, avant cette date de priorité, fait l’objet, de la part d’une autre personne, d’une telle com- munication;

c) sous réserve des règlements, n’a pas été divul- gué dans une demande d’enregistrement d’un des- sin dont la date de priorité est antérieure à cette date de priorité, déposée au Canada.

(2) Pour l’application de l’alinéa (1)c), la de- mande d’enregistrement qui y est visée est réputée n’avoir jamais été déposée si elle est retirée avant la date où elle est rendue accessible au public au titre de l’article 8.3 ou, si elle est antérieure, la date d’en- registrement d’un dessin qui y est visé.

8.3 (1) Le ministre rend accessibles au public, à la date réglementaire, la demande d’enregistrement d’un dessin et les documents en sa possession relatifs à la demande et à l’enregistrement du dessin.

(2) Sauf sur autorisation du demandeur ou du pro- priétaire inscrit, le ministre ne peut, avant la date ré- glementaire visée au paragraphe (1), communiquer la demande d’enregistrement du dessin ni quelque document ou renseignement relatif à la demande ou à l’enregistrement du dessin.

Dessin nouveau

Demande d’enregistrement réputée n’avoir jamais été déposée

Demande et documents rendus accessibles au public

Non- communication

15

   

   

   

   

   

   

   

   

   

   

   

Industrial Design — April 22, 2015

Limitation

Withdrawal of request

Withdrawn applications

Prescribed date

Exclusive right

1993, c. 44, s. 163

Duration of exclusive right

Restriction on protection

1993, c. 15, s. 19

(3) The prescribed date referred to in subsection (1) may not be later than the later of the date of reg- istration of the design and 30 months after the filing date of the application for registration or, if a request for priority is made in respect of the application, than the earliest filing date of a previously regularly filed application on which the request for priority is based.

(4) If a request for priority is withdrawn on or be- fore the prescribed date, it shall, for the purposes of subsection (3) and to the extent that it is withdrawn, be deemed never to have been made.

(5) If an application for the registration of a de- sign is withdrawn in accordance with the regulations on or before the prescribed date, the Minister shall not make the application and documents referred to in subsection (1) available to the public and shall refuse to disclose the application and documents, as well as any information relating to them.

(6) A prescribed date referred to in subsection (4) or (5) is to be no later than the prescribed date re- ferred to in subsection (1).

EXCLUSIVE RIGHT

9. The registration of a design, unless shown to be invalid, gives to the proprietor an exclusive right in relation to the design.

— 2014, c. 39, s. 106

106. Subsection 10(1) of the Act is replaced by the following:

10. (1) Subject to subsection (3), the term limited for the duration of an exclusive right

(a) begins on the later of the date of registration of the design and the prescribed date, referred to in subsection 8.3(1), on which the application for the registration of the design is made available to the public; and

(b) ends on the later of the end of 10 years after the date of registration of the design and the end of 15 years after the filing date of the application.

— 2014, c. 39, s. 107

107. The Act is amended by adding the follow- ing after section 11:

11.1 No protection afforded by this Act shall ex- tend to features applied to a useful article that are dictated solely by a utilitarian function of the article or to any method or principle of manufacture or con- struction.

— 2014, c. 39, s. 108

108. Section 13 of the Act and the heading be- fore it are replaced by the following:

(3) La date réglementaire visée au paragraphe (1) ne peut être postérieure à la date d’enregistrement du dessin ou, si elle est postérieure, à la date d’expira- tion de la période de trente mois suivant la date de dépôt soit de la demande d’enregistrement, soit, si une demande de priorité est présentée à l’égard de la demande, de la première des demandes antérieure- ment déposées de façon régulière sur lesquelles la demande de priorité est fondée.

(4) Pour l’application du paragraphe (3), le retrait total ou partiel d’une demande de priorité, au plus tard à la date réglementaire, vaut présomption de non-présentation de la demande.

(5) Si la demande d’enregistrement d’un dessin est retirée, conformément aux règlements, au plus tard à la date réglementaire, le ministre ne peut rendre la demande et les documents visés au para- graphe (1) accessibles au public ni les communiquer ou communiquer des renseignements à leur égard.

(6) Les dates réglementaires visées aux para- graphes (4) et (5) ne peuvent être postérieures à la date réglementaire visée au paragraphe (1).

DROIT EXCLUSIF

9. L’enregistrement d’un dessin, sauf si son inva- lidité est démontrée, confère au propriétaire du des- sin un droit exclusif relativement à celui-ci.

— 2014, ch. 39, art. 106

106. Le paragraphe 10(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

10. (1) Sous réserve du paragraphe (3), le droit exclusif relatif à un dessin existe pendant la période qui :

a) commence à la date d’enregistrement du dessin ou, si elle est postérieure, à la date réglementaire visée au paragraphe 8.3(1) à laquelle la demande d’enregistrement du dessin est rendue accessible au public;

b) se termine à la date d’expiration de la période de dix ans suivant la date d’enregistrement du des- sin ou, si elle est postérieure, à la date d’expiration de la période de quinze ans suivant la date de dé- pôt de cette demande.

— 2014, ch. 39, art. 107

107. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 11, de ce qui suit :

11.1 Ni les caractéristiques résultant uniquement de la fonction utilitaire d’un objet utilitaire ni les mé- thodes ou principes de réalisation d’un objet ne peuvent bénéficier de la protection prévue par la pré- sente loi.

— 2014, ch. 39, art. 108

108. L’article 13 de la même loi et l’intertitre le précédant sont remplacés par ce qui suit :

Restriction

Demande de priorité retirée

Demande d’enregistrement du dessin retirée

Dates réglementaires

Droit exclusif

1993, ch. 44, art. 163

Durée du droit

Limites et protection

1993, ch. 15, art. 19

16

       

   

   

   

   

   

   

   

   

       

   

Dessins industriels — 22 avril 2015

Design transferable

Recording of transfer of application

Registration of transfer of design

Transfer void

Removal of recording or registration

Limitation

1993, c. 15, s. 22

Time limit deemed extended

Electronic form and means

Collection, storage, etc.

TRANSFERS

13. (1) Every design, whether registered or un- registered, is transferable in whole or in part.

(2) The Minister shall, subject to the regulations, record the transfer of an application for the registra- tion of a design on the request of the applicant or, on receipt of evidence satisfactory to the Minister of the transfer, on the request of a transferee of the applica- tion.

(3) The Minister shall, subject to the regulations, register the transfer of any registered design on the request of the registered proprietor or, on receipt of evidence satisfactory to the Minister of the transfer, on the request of a transferee of the design.

(4) A transfer of a registered design that has not been registered is void against a subsequent transfer- ee if the transfer to the subsequent transferee has been registered.

(5) The Minister shall remove the recording or registration of the transfer of an application for the registration of a design or the transfer of a registered design on receipt of evidence satisfactory to the Min- ister that the transfer should not have been recorded or registered.

(6) The Minister is not authorized to remove the registration of a transfer of a registered design for the reason only that the transferor had previously transferred the registered design to another person.

— 2014, c. 39, s. 109

109. Section 21 of the Act and the heading be- fore it are replaced by the following:

EXTENSION OF TIME

21. If a time limit specified under this Act ends on a day on which the Commissioner of Patent’s of- fice is closed for business, that time limit shall be deemed to be extended to the next day on which the office is open for business.

— 2014, c. 39, s. 110

110. The Act is amended by adding the follow- ing after section 24:

ELECTRONIC FORM AND MEANS

24.1 (1) Subject to the regulations, any docu- ment, information or fee that is submitted to the Minister or the Commissioner of Patents under this Act may be submitted in any electronic form, and by any electronic means, that is specified by the Minis- ter or the Commissioner of Patents.

(2) Subject to the regulations, the Minister and the Commissioner of Patents may use electronic means to create, collect, receive, store, transfer, dis- tribute, publish, certify or otherwise deal with docu- ments or information.

TRANSFERTS

13. (1) Tout dessin, qu’il soit enregistré ou non, est transférable en tout ou en partie.

(2) Sous réserve des règlements, le ministre ins- crit le transfert de toute demande d’enregistrement d’un dessin sur demande du demandeur ou, à la ré- ception d’une preuve du transfert qu’il juge satisfai- sante, d’un cessionnaire de la demande.

(3) Sous réserve des règlements, le ministre ins- crit le transfert de tout dessin enregistré sur demande du propriétaire inscrit du dessin ou, à la réception d’une preuve du transfert qu’il juge satisfaisante, d’un cessionnaire du dessin.

(4) Le transfert d’un dessin enregistré qui n’a pas été inscrit est nul à l’égard d’un cessionnaire subsé- quent si le transfert du dessin à celui-ci a été inscrit.

(5) Le ministre supprime l’inscription du transfert d’une demande d’enregistrement d’un dessin ou du transfert d’un dessin enregistré à la réception d’une preuve qu’il juge satisfaisante que le transfert n’au- rait pas dû être inscrit.

(6) Il ne peut toutefois supprimer l’inscription du transfert d’un dessin enregistré pour le seul motif que le cédant avait déjà transféré le dessin à une autre personne.

— 2014, ch. 39, art. 109

109. L’article 21 de la même loi et l’intertitre le précédant sont remplacés par ce qui suit :

PROROGATION DES DÉLAIS

21. Lorsqu’un délai fixé sous le régime de la pré- sente loi expire un jour où le bureau du commissaire aux brevets est fermé au public, il est réputé prorogé jusqu’au jour de réouverture du bureau, inclusive- ment.

— 2014, ch. 39, art. 110

110. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 24, de ce qui suit :

MOYENS ET FORME ÉLECTRONIQUES

24.1 (1) Sous réserve des règlements, les docu- ments, renseignements ou droits à transmettre au mi- nistre ou au commissaire aux brevets sous le régime de la présente loi peuvent lui être transmis sous la forme électronique — ou par les moyens électro- niques — qu’il précise.

(2) Sous réserve des règlements, le ministre et le commissaire aux brevets peuvent utiliser des moyens électroniques pour créer, recueillir, recevoir, mettre en mémoire, transférer, diffuser, publier, certifier ou traiter de quelque autre façon des documents ou des renseignements.

Dessins transférables

Inscription du transfert — demande d’enregistrement

Inscription du transfert — dessin

Nullité du transfert

Suppression de l’inscription du transfert

Restriction

1993, ch. 15, art. 22

Délai réputé prorogé

Moyens et forme électroniques

Collecte, mise en mémoire, etc.

17

   

       

   

   

   

   

   

   

   

170

Industrial Design — April 22, 2015

Definition of “electronic”

1993, c. 44, s.

1993, c. 44, s. 170

1993, c. 44, s. 170

(3) In this section, “electronic”, in reference to a form or means, includes optical, magnetic and other similar forms or means.

— 2014, c. 39, s. 111

111. (1) Paragraphs 25(b) and (c) of the Act are replaced by the following:

(b) respecting the form and contents of applica- tions for the registration of designs, including

(i) the manner of naming finished articles,

(ii) the manner of identifying features of shape, configuration, pattern or ornament of all or part of a finished article, and

(iii) the manner of identifying that an applica- tion relates to only some of the features of shape, configuration, pattern or ornament that, in a finished article, appeal to and are judged solely by the eye, or to only some or all of those features of a part of a finished article;

(b.1) respecting the processing and examination of applications for the registration of designs, in- cluding the circumstances in which applications shall be deemed to be abandoned and the circum- stances in which they shall be reinstated;

(b.2) respecting the circumstances in which para- graph 8.2(1)(c) does not apply in respect of a de- sign that has been disclosed in an application for the registration of a design that was filed in Canada by a person referred to in subparagraph 8.2(1)(a)(i) or (ii);

(b.3) respecting the withdrawal of an application for the registration of a design and, for the purpos- es of subsections 8.3(4) and (5), prescribing the date, or the manner of determining the date, on or before which a request for priority or an applica- tion for the registration of a design shall be with- drawn;

(c) respecting the payment of fees and the amount of those fees;

(2) Paragraph 25(d) of the French version of the Act is replaced by the following:

d) régir le remboursement des droits acquittés sous le régime de la présente loi;

(3) Paragraphs 25(f) and (g) of the Act are re- placed by the following:

(f) respecting requests for priority, including

(i) the period within which priority shall be re- quested,

(ii) the information and documentation that shall be submitted in support of requests for pri- ority,

(iii) the period within which that information and documentation shall be submitted,

(iv) the withdrawal of requests for priority, and

(3) Au présent article, les moyens ou formes élec- troniques visent aussi, respectivement, les moyens ou formes optiques ou magnétiques ainsi que les autres moyens ou formes semblables.

— 2014, ch. 39, art. 111

111. (1) Les alinéas 25b) et c) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :

b) régir la forme et le contenu des demandes d’enregistrement des dessins, notamment :

(i) la manière de nommer les objets finis,

(ii) la manière d’indiquer les caractéristiques visuelles de tout ou partie d’un objet fini en ce qui touche la configuration, le motif ou les élé- ments décoratifs,

(iii) la manière d’indiquer si la demande ne vise que certaines caractéristiques visuelles de tout ou partie d’un objet fini en ce qui touche la configuration, le motif ou les éléments décora- tifs ou tout ou partie de telles caractéristiques d’une partie seulement d’un objet fini;

b.1) régir le traitement et l’examen des demandes d’enregistrement des dessins, notamment les cir- constances dans lesquelles elles sont réputées abandonnées ou sont rétablies;

b.2) régir les circonstances dans lesquelles l’ali- néa 8.2(1)c) ne s’applique pas au dessin divulgué dans une demande d’enregistrement d’un dessin déposée au Canada par la personne visée aux sous-alinéas 8.2(1)a)(i) ou (ii);

b.3) régir le retrait des demandes d’enregistre- ment des dessins et, pour l’application des para- graphes 8.3(4) et (5), préciser les dates, ou leur mode de détermination, de retrait des demandes de priorité et des demandes d’enregistrement des des- sins;

c) régir le versement de droits et le montant de ceux-ci;

(2) L’alinéa 25d) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :

d) régir le remboursement des droits acquittés sous le régime de la présente loi;

(3) Les alinéas 25f) et g) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :

f) régir les demandes de priorités, notamment en ce qui a trait :

(i) à leur délai de présentation,

(ii) aux renseignements et documents à fournir à l’appui de ces demandes,

(iii) au délai de transmission de ces renseigne- ments et documents,

(iv) au retrait de ces demandes,

Moyens et formes optiques ou magnétiques

1993, ch. 44, art. 170

1993, ch. 44, art. 170

1993, ch. 44, art. 170

18

   

   

   

         

   

       

Dessins industriels — 22 avril 2015

1993, c. 15, s. 24; 1993, c. 44, ss. 171 and 172; 1994, c. 47, s. 118

Definition of “coming-into- force date”

Prior applications— filing date

Prior application — no filing date

(v) the correction of requests for priority or of information or documentation submitted in sup- port of them and the effect of corrections on the application of section 8.3;

(g) respecting certificates of registration;

(g.1) respecting the recording of documents relat- ing to a design;

(g.2) respecting the recording or registration of transfers of applications for the registration of a design or transfers of registered designs;

(g.3) respecting the provision, including in elec- tronic form and by electronic means, of docu- ments and information to the Minister or the Com- missioner of Patents, including the time at which they are deemed to be received by the Minister or the Commissioner of Patents;

(g.4) respecting the use of electronic means for the purposes of subsection 24.1(2);

(g.5) respecting communications between the Minister or the Commissioner of Patents and any other person;

(g.6) for carrying into effect, despite anything in this Act, the Geneva (1999) Act of the Hague Agreement Concerning the International Registra- tion of Industrial Designs, adopted at Geneva on July 2, 1999, including any amendments and revi- sions made from time to time to which Canada is a party; and

— 2014, c. 39, s. 112

112. The heading before section 29 and sec- tions 29 to 30 of the Act are replaced by the fol- lowing:

TRANSITIONAL PROVISIONS

29. In sections 30 to 32, “coming-into-force date” means the day on which subsection 104(2) of the Economic Action Plan 2014 Act, No. 2 comes into force.

30. An application for the registration of a design whose filing date, determined under this Act as it read immediately before the coming-into-force date, is before the coming-into-force date, shall be dealt with and disposed of in accordance with

(a) the provisions of this Act, as they read imme- diately before the coming-into-force date, other than sections 5 and 13; and

(b) sections 5, 13, 21 and 24.1.

31. An application for the registration of a design that is filed before the coming-into-force date and that does not, on that date, have a filing date, deter- mined under this Act as it read immediately before the coming-into-force date, shall be deemed never to have been filed.

(v) aux corrections à apporter à ces demandes, renseignements ou documents et à l’effet de ces corrections sur l’application de l’article 8.3;

g) régir les certificats d’enregistrement;

g.1) régir l’enregistrement de documents relatifs à un dessin;

g.2) régir l’inscription des transferts de demandes d’enregistrement de dessins ou des transferts de dessins enregistrés;

g.3) régir la fourniture — sous forme électronique ou autre ou par des moyens électroniques — de documents ou de renseignements au ministre ou au commissaire aux brevets, notamment le mo- ment où ils sont réputés les avoir reçus;

g.4) régir l’usage de moyens électroniques pour l’application du paragraphe 24.1(2);

g.5) régir les communications entre le ministre ou le commissaire aux brevets et toute autre per- sonne;

g.6) par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, prendre des mesures pour mettre en oeuvre l’Acte de Genève (1999) de l’Arrangement de La Haye concernant l’enregistrement interna- tional des dessins et modèles industriels, adopté à Genève le 2 juillet 1999, ainsi que les modifica- tions et révisions apportées à celui-ci et auxquelles le Canada est partie;

— 2014, ch. 39, art. 112

112. L’intertitre précédant l’article 29 et les articles 29 à 30 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

29. Aux articles 30 à 32, «date d’entrée en vi- gueur» s’entend de la date d’entrée en vigueur du paragraphe 104(2) de la Loi no 2 sur le plan d’action économique de 2014.

30. La demande d’enregistrement d’un dessin dont la date de dépôt, fixée sous le régime de la pré- sente loi dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur, est antérieure à celle-ci est régie, à la fois :

a) par les dispositions de la présente loi, dans leur version antérieure à cette date, à l’exception des articles 5 et 13;

b) par les articles 5, 13, 21 et 24.1.

31. La demande d’enregistrement d’un dessin dé- posée avant la date d’entrée en vigueur qui, à cette date, n’a pas de date de dépôt fixée sous le régime de la présente loi, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur, est réputée n’avoir jamais été déposée.

1993, ch. 15, art. 24; 1993, ch. 44, art. 171 et 172; 1994, ch. 47, art. 118

Définition de «date d’entrée en vigueur»

Demandes antérieures avec date de dépôt

Demandes antérieures sans date de dépôt

19

   

Industrial Design — April 22, 2015

Registered 32. Any matter arising on or after the coming-in- designs to-force date, in respect of a design registered before

that date or a design registered on or after that date on the basis of an application whose filing date, de- termined under this Act as it read immediately be- fore the coming-into-force date, is before the com- ing-into-force date, shall be dealt with and disposed of in accordance with

(a) the provisions of this Act, as they read imme- diately before the coming-into-force date, other than sections 3 and 13; and

(b) sections 3, 13, 21 and 24.1.

Regulations 33. For greater certainty, a regulation made under section 25 applies to an application referred to in section 30 and to a design referred to in section 32, unless the regulation provides otherwise.

32. Toute question soulevée à compter de la date d’entrée en vigueur relativement à un dessin enregis- tré avant cette date ou à compter de celle-ci au titre d’une demande dont la date de dépôt, fixée sous le régime de la présente loi dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur, est antérieure à celle-ci est régie, à la fois :

a) par les dispositions de la présente loi, dans leur version antérieure à cette date, à l’exception des articles 3 et 13;

b) par les articles 3, 13, 21 et 24.1.

33. Il est entendu que tout règlement pris en vertu de l’article 25 s’applique à la demande visée à l’ar- ticle 30 et au dessin visé à l’article 32, sauf indica- tion contraire prévue par ce règlement.

Dessins enregistrés

Règlements

20